DEVELOPMENT OF TOOLS TO IMPROVE THE USE OF ABBREVIATION TECHNIQUES IN SIMULTANEOUS INTERPRETING

Authors

  • Shakhrizoda Shukhratovna Mukhitdinova Master Student of Uzbekistan State University of World Languages

Keywords:

simultaneous interpretation, consecutive interpretation, video remote interpretation.

Abstract

This article presented a modern view of various aspects of the study of simultaneous translation technologies. Technical issues were discussed in detail - innovative equipment for simultaneous translation. Performing simultaneous translation involves the use of an appropriate set of technical means. The translator must know this equipment and be able to use it, since the conditions of his work and the conditions for the perception of the translation by the audience depend on this. The work used materials from the websites of translation companies and bureaus providing simultaneous translation services, as well as electronic resources containing information about video remote and machine translation.

References

Alikina E.V. Taxonomic aspect of oral translation / E.V. Alikina // Bulletin of the Udmurt University. – 2011. – No. 2. – P. 59–66.

Video remote interpretation (VRI) and its prospects. – URL: http://www.norma-tm.ru/videoudalenennyi_perevod_vri.html.

Video remote translation and its prospects. – URL: http://www.primavista.ru/blog/2017/10/17/videoudalennyiy-perevod-i-ego- perspektivyi.

Visson L. Simultaneous translation from / L. Visson. – M.: R. Valent, 1999. – 272 p.

Duplensky N.K. Simultaneous and consecutive translation. Recommendations for practicing translators / N. K. Duplensky - M.: R. Valent, 2015. - 52 p.

Miram G. E. Profession: translator / G. E. Miram. – K.: Nika-Center, 2006. – 160 p.

New technologies in the field of interpretation. – URL: https://articlekz.com/article/19603.

Equipment for simultaneous translation. – URL: http://unit-av.ru/equipment/translation/.

Ray Kurzweil on interpreting technologies. – URL: http://www.primavista.ru/rus/articles/rej-kurcvejl-o-tehnologiyah-perevoda.

Sanarova E. G. On the issue of the features of oral translation and its role in the modern world / E. G. Sanarova // Scientific Bulletin of YuIM. – 2016. – No. 1. – P. 72–75.

Simultaneous interpreter in Skype. – URL: http://lan-lab.ru/uslugi/perevodchik-po-skype/.

Modern technologies in the field of simultaneous translation. – URL: http://issledo.ru/wp-content/uploads/2016/11/Sb_k-10-6.pdf.

A machine for simultaneous translation of live speech has been created. – URL: http://www.membrana.ru/particle/9322.

Chernov G.V. Theory and practice of simultaneous translation / G.V. Chernov. – M.: International Relations, 1978. – 280 p.

Shiryaev A.F. Simultaneous translation / A.F. Shiryaev. – M.: Voenizdat, 1979. – 183 p.

Downloads

Published

2024-01-10

How to Cite

Mukhitdinova, S. S. (2024). DEVELOPMENT OF TOOLS TO IMPROVE THE USE OF ABBREVIATION TECHNIQUES IN SIMULTANEOUS INTERPRETING. SCHOLAR, 2(1), 103–111. Retrieved from https://researchedu.org/index.php/openscholar/article/view/6005

Issue

Section

Articles