FRAZEOLOGIK BIRLIKLARNI TARJIMA XUSUSIYATLARI ARAB TILIDAN O‘ZBEK TILIGA

Authors

  • Abdulhamid Zayriyev mustaqil tadqiqotchi

Keywords:

tarjima, frazeologik birliklar, ekvivalentlik, tillararo munosabatlar.

Abstract

Maqolada arab tilidagi frazeologik birliklarni o‘zbek tiliga tarjima qilish xususiyatlari batafsil ochib berilgan. Frazeologik birliklarning ekvivalentligini aniqlash uchun strukturaviy-tipologik va funksional-semantik yondashuvlardan foydalaniladi, bu bizga quyidagi tillararo xususiyatlarni aniqlash imkonini beradi:

lingvistik munosabatlar: to‘lliq va qisman ekvivalentlar, analoglar, ekvivalent bo‘lmagan birliklar.

Ekvivalent bo‘lmagan  birliklarni tarjima qilish uchun quyidagilar qo‘llaniladi: kuzatish, tarjimaning tavsif usuli, tarjimaning leksik usuli va qo‘shma tarjima.

References

.’’Al-Qomus’’ Arabcha-o‘zbekcha qomusiy lug‘ati

Soloduxo E.M. Frazeologiyalar nazariyasi. – Qozon. 1989. – 265 b.

Yusupov R.A. Rus va tatar tillarining leksik va frazeologik vositalari. – Qozon: Tatar. 1980. – 255 b

Downloads

Published

2023-11-20

How to Cite

Zayriyev, A. (2023). FRAZEOLOGIK BIRLIKLARNI TARJIMA XUSUSIYATLARI ARAB TILIDAN O‘ZBEK TILIGA. SCHOLAR, 1(31), 202–211. Retrieved from https://researchedu.org/index.php/openscholar/article/view/5355

Issue

Section

Articles