THE PROBLEMS OF SPEECH COMPRESSION IN SIMULTANEOUS INTERPRETATIONS
Keywords:
oral, written, individual,cultural competency, interpreter, concept, languages, cultures, customs, civilizations, globalization, civilisation, communication effectiveness, translation process.Abstract
Simultaneous translation has always aroused an increased interest of foreign and domestic linguists,psycholinguists and psychologists who have studied simultaneous translation proper, or who have used it inas a basis for research in other areas.
References
Artemov V. A. Psychology of teaching foreign languages. - M., 1966.
Benediktov B. A. Basic questions of the psychology of oral translation // Fremdsprachen. - 1968. - No. 2.
Komissarov V. N. Translation and communication. - M., 1997.
Leontiev A. A. Language, speech, speech activity. - M., 1969.
Chernov G.V. Simultaneous translation: speech compression - a linguistic problem // Translator’s Notebooks. -M., 1969.
Chernov G. V. Linguistic foundations of simultaneous translation: Doc. diss. - M., 1980.
Shiryaev A.F. Simultaneous translation: the activity of a simultaneous interpreter and the methodology of teaching simultaneous translation. - M., 1979.
Gerver D. A Psychological Approach to Simultaneous Interpretation // META. - 1975. - Vol. 20.-No. 2
Published
How to Cite
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.