LINGUOCULTURULOGICAL ASPECT OF REALIAS IN RUSSIAN, UZBEK AND ENGLISH LANGUAGES

Authors

  • Umida Narzi qizi Rashidova Bukhara State University

Keywords:

realities; non-equivalent vocabulary; language equivalents; background knowledge; implicit information.

Abstract

The article is devoted to the problem of translating such a complex layer of vocabulary as realias on the example of Uzbek and English. Variants and methods of translating realias are proposed, that are of particular interest to both translators and readers. Considered on the problem of transfer of equivalence taking into account phonetic, lexical and grammatical features of Russian, Uzbek and English languages.

References

Humboldt V. von. Selected Works on Linguistics. – M.: Progress, 2000.– 400 p.

Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1966. 524с.

Olimova Dilfuza Zokirovna. (2022). The specifics of translation actions in simultaneous interpreting. Middle European Scientific Bulletin, 22, 292-295.7.

Бреус Е. В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский.

Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): учебник для ВУЗов. М.: Альянс, 2013. 253 с.

Downloads

Published

2022-05-15

How to Cite

Rashidova, U. N. qizi. (2022). LINGUOCULTURULOGICAL ASPECT OF REALIAS IN RUSSIAN, UZBEK AND ENGLISH LANGUAGES. INTERNATIONAL СONFERENCE ON LEARNING AND TEACHING, 1(7), 432–435. Retrieved from https://researchedu.org/index.php/iclt/article/view/2448