OG‘ZAKI TARJIMANI O‘RGATISH METODIKASI VA TEXNIKASI
Keywords:
Og‘zaki tarjima, og‘zaki tarjima metodikasi, og‘zaki tarjimani o‘qitish tamoyillari, metod va usullar.Abstract
Tarjimaning har xil turlari mavjud bo‘lishiga qaramay, ular tarkibiga kiradigan malaka va malakalar doirasi jihatidan bir-biriga mutlaqo o‘xshamaydi, lekin tarjimaning har bir turini alohida o‘qitish metodikasini taklif qilish zarur ko‘rinadi. Tarjimonni alohida holat sifatida o‘rgatish metod va uslublari tizimi hozirgacha yetarlicha o‘rganilmaganligi sababli, bu muammo dolzarb ko‘rinadi. Shunga ko‘ra, ushbu maqolaning maqsadi inglizcha-o‘zbekcha tarjimani o‘rgatishning asosiy yondashuvlarini ko‘rib chiqishdan iborat bo‘lib, bu tarjima faoliyatining ushbu turini o‘qitish tamoyillari, usullari va usullarini yoritib beradi va shu bilan pedagogik jarayonning samaradorligini oshirish imkonini beradi. Tarjimon nafaqat universitetda darsda, balki butun kasbiy yo‘lda o‘z mahoratini o‘rganadi va rivojlantiradi, doimiy ravishda yangi bilimlarni o‘zlashtiradi, mahorat va tarjima bilimini oshiradi.
References
Камбаров Н.М. Таржима трансформацияларнинг лингвокультурологик ва когнитив ҳусусиятлари (монография) // Ташкент, 2019.
Виссон Л. Синхронный перевод с русского на английский. – М.: Р.Валент, 1999. – 272 с.
Аносова Н.Э. Особенности обучения устному переводу в магистратуре по направлению «Лингвистика» // Педагогический журнал. – 2017. – Т. 7. – № 6А. – С. 126-132
Щукин А.Н. Методика обучения речевому общению на иностранном языке: учебное пособие для преподавателей и студентов языковых вузов. – М.: Изд-во Икар, 2014. – 454 с.
Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. – М.: Просвещение, 1991. – 287 с
Published
How to Cite
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.