BADIIY TARJIMANING LEKSIK XUSUSIYATLARI

Authors

  • Mashhura Mahsud qizi Ismoilova SamDChTI talabasi

Keywords:

muloqot, tarjima, funksional uslub, adabiy yo‘nalish, ekstralingvistik uslublar, chet tili madaniyati

Abstract

Ushbu maqola badiiy matnni tarjima qilish jarayonida duch keladigan muammolarga bag‘ishlangan. Maqolada har bir tarjimani, shu jumladan, badiiy tarjimani ham muayyan bir tilda yaratilgan asarning boshqa bir til vositasida qayta ishlanganligi sifatida to‘g‘riligi, to‘liqligi va tarjima jarayonidagi ba'zi g‘alizliklar, muqobil so‘zlarni tanlash, chet til madaniyati bilan bog‘liq bo‘lgan muammolar haqida mulohazalar bildiriladi va xorijlik olimlarning fikrlari tahlil qilinadi.

References

Apresyan Y. D. Ideas and methods of modern structural linguistics... M. Education. 1966- 300 b

Barkhudarov L.S. Language and translation – M.: MO, 1975- y

Bahodir Abdimital O‘G‘Li Abdirasulov KONTSEPTNING LISONIY VOQELANISH JARAYONI // Science and Education. 2020. №9. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kontseptning-lisoniy-voqelanish-jarayoni

Komissarov V. N. Translation theory- M . High school, 1990- y

Retsker Ya. I. Translation theory and practice of translation. Essays on the linguistic theory of translation - M., 1974- y

Chukovskiy K. High art - M.. 1961-y

Downloads

Published

2023-04-08

How to Cite

Ismoilova , M. M. qizi. (2023). BADIIY TARJIMANING LEKSIK XUSUSIYATLARI. GOLDEN BRAIN, 1(9), 97–101. Retrieved from https://researchedu.org/index.php/goldenbrain/article/view/2827