BADIIY TARJIMANING LEKSIK XUSUSIYATLARI
Keywords:
muloqot, tarjima, funksional uslub, adabiy yo‘nalish, ekstralingvistik uslublar, chet tili madaniyatiAbstract
Ushbu maqola badiiy matnni tarjima qilish jarayonida duch keladigan muammolarga bag‘ishlangan. Maqolada har bir tarjimani, shu jumladan, badiiy tarjimani ham muayyan bir tilda yaratilgan asarning boshqa bir til vositasida qayta ishlanganligi sifatida to‘g‘riligi, to‘liqligi va tarjima jarayonidagi ba'zi g‘alizliklar, muqobil so‘zlarni tanlash, chet til madaniyati bilan bog‘liq bo‘lgan muammolar haqida mulohazalar bildiriladi va xorijlik olimlarning fikrlari tahlil qilinadi.
References
Apresyan Y. D. Ideas and methods of modern structural linguistics... M. Education. 1966- 300 b
Barkhudarov L.S. Language and translation – M.: MO, 1975- y
Bahodir Abdimital O‘G‘Li Abdirasulov KONTSEPTNING LISONIY VOQELANISH JARAYONI // Science and Education. 2020. №9. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kontseptning-lisoniy-voqelanish-jarayoni
Komissarov V. N. Translation theory- M . High school, 1990- y
Retsker Ya. I. Translation theory and practice of translation. Essays on the linguistic theory of translation - M., 1974- y
Chukovskiy K. High art - M.. 1961-y
Published
How to Cite
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.