Published March 5, 2023 | Version v1
Journal article Open

PARTICULAR CHARACTERISTICS OF SIMULTANEOUS INTERPRETATION

  • 1. Master Student of first year of the Simultaneous translation Specialty of the Foreign Philology Faculty of Uzbekistan National University named after Mirzo Ulugbek

Description

The article is dedicated to the particular theoretical percpective of simultaneous interpretation. Many scholars view interpreting as a form of translation. Based upon that assumption, interpreting studies are s u p p o s ed to benefit from the theory and research in the field of translation. However, interpreting studies has benefited from translation studies only to a very limited degree. Therefore, particular characteristics of simultaneous interpretation require to be investigated in details prior to analyzing them in practical sense. Interpreting is commonly believed to be one of the most cognitively demanding language tasks. Simultaneous interpreting, also involves processes and skills such as: self-monitoring, memory skills, verbal fluency and concurrent listening and production. In order to provide a high-quality interpretation, the interpreter needs to master all of these above-mentioned skills. The question of interpreters’ aptitude has been widely discussed in the context of this article:

Files

87-90.pdf

Files (171.9 kB)

Name Size Download all
md5:5cade93b60a0a5a6dd9c6fff2bea2f53
171.9 kB Preview Download

Additional details

Related works

Is cited by
Journal article: 10.5281/zenodo.7700072 (DOI)